Breathe!

This entry is part 17 of 17 in the series Guiding Hands

Summer of 1997, I joined the musical staff of Opera in the Ozark at Inspiration Point, a summer training program in Eureka Spring, Arkansas. I was told that we would have a German Maestro. Right away, I began imagining meeting a stern and peppery-haired dictator. And, I was worried that my preparations wouldn’t be satisfactory to the “Maestro”.

Wanting to get acquainted to the environment, I arrived early—so early that the hot water had not been turned on. A day later, when I finally settled in, I saw a young man walking passed my trailer. (Yes, the setting was “rustic.”) Judging by his European style clothing, I suspected that he might be the “Maestro.” But it was already dusk. I didn’t approach him.

The following afternoon, I went to the office. The Artist Director introduced me to this young man. Perhaps because he was facing the glaring sun; perhaps he was a bit jet lagged, Maestro Frank Hube extended a polite but weak hand shake, and threw me a strange look that, to me, seemed to be saying, “What is the Asian woman doing here?” There were casting auditions next day. Since the other pianist was sick, I sat at the bench for most of the day. Afterwards, Maestro was eager to talk to me. This time, it was me that wasn’t so sure about making the connection.

Work brought us close quickly. In the States, most coaches eventually pick up the baton and turn into conductors. I wasn’t sure that would be my path. But I wanted to know more about operatic conducting. Based on my past experiences, I knew that observing rehearsals were the best way to learn. I requested for and was given the permission to sit in orchestra rehearsals.

Because of the limited number of players, reductions were necessary for all the scores. Frank arranged the score for Puccini’s “Suor Angelica.” However, at the first reading, he wasn’t getting responses from the players based on the arrangements. I looked at some parts and realized that they were not copied correctly. We sat for hours at the table recopying the parts based on the markings in his score. The work was tedious, exhausting but necessary.

Realizing that I was comfortable with orchestration and score reading, Frank started communicating with me differently. We began discussing details missing in the piano/vocal scores; we began talking about articulations and colors in the orchestral score. One day, in a staging rehearsal, I played a loud chord with the action of door closing. Frank laughed and said, “That’s only a pizzicato.” So, a banging sound turned into a thud.

By the end of the summer, we have become good friends and ready to work together again in the next season. Many changes took place during that year, I arrived at the festival next summer mentally exhausted and was wondering if the autumn of life had arrived. Frank handed me a handwritten message (auf Deutsch) in a little notebook that he carried with him. I translated it carefully. It turned out to be the poem “Youth,” by Samuel Ullman:

Youth is not a time of life; it is a state of mind;
it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees;
it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions;
it is the freshness of the deep springs of life.

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite,
for adventure over the love of ease.
This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty.
Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.

Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul.
Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

Whether sixty or sixteen, there is in every human being’s heart
the lure of wonder, the unfailing child-like appetite of what’s next,
and the joy of the game of living.
In the center of your heart and my heart there is a wireless station;
so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power
from men and from the infinite, so long are you young.

When the aerials are down,
and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism,
then you are grown old, even at twenty,
but as long as your aerials are up, to catch the waves of optimism,
there is hope you may die young at eighty.
[1]

I was very touched by the words and understood the message that Frank wanted to pass on to me. From then on, we encouraged each other to maintain a positive attitude, to continue our creative works and to never become bitter. Not an easy task at all time, but a possible thing to do with the support of a good friend.

Having worked on conducting with Dr. Shearer for a year, I asked Frank to help me further my training. We started from the BEGINNING: sensing the weight of our bodies (here we go again: GRAVITY), finding the balance and BREAHTE! I realized for the first time that our muscles would expand and contract with every breath we took: not only our waist and chest, but also our shoulders and arms. I finally understood how a good conductor, by breathing with the phrases, could lead a group of musicians to make music together. Music BREATHES.

Then, he talked to me about sound productions. Ah, sound! Something that I heard often from Mr. Wustman. Frank explained how the weight of the movements would change the color of the sounds. So, it’s important to sense the air resistance as we moved. Ah, “pushing water!” as Dr. Shearer would say.

The other thing Frank talked about was being a leader. Contrary to common believes, he told me that, in order to lead a group of people, one must be completely open and willing to show one’s vulnerability as music required. Authenticity! Being true to oneself, to our fellow musicians and to the audience.

What I learned that summer was more than moving arms. Music making finally came together as a whole for me. I am still working on opening up my soul. . . something that doesn’t come natural to an Asian person. (Writing blog posts is part of my exercise!) I am still working on the technical exercises that Frank gave me. But I feel free to express as a musician.

In the following two summers, I selected the orchestra members and organized rehearsals for Frank. We got to know each other even better through work and our common interests: literature and FOOD. Whenever we got tired of cafeteria food, we would take a trip to town for more interesting menus. Some nights, after rehearsals or performances, we would go out with friends for ice cream, sitting around, joking about what happened during the day. One time, I even managed to borrow the kitchen and prepared a picnic for a few friends.

Twenty some years has gone by since we first met. Frank and I continue to share our musical experiences and support each other during challenging times. He and his lovely family have become an important part of my life. Every year, we exchange books as holiday gifts and as an indirect way to share our thoughts. I am forever grateful for his friendship.

BREATHE!


[1] Frank’s quote began with “Vom Stein der Jugen bei der großen Eiche,” and ended with “inschrift in Parco giardino Sigurta, Verona.” An Italian translation of the poem, “Giovinezza di spirito e di cuore,” is inscribed on a rock by a four-century-old great oak tree at the Sigurtà garden park in Verona. Parco-Sigurtà
“Youth” was also General Douglas MacArthur’s favorite poem and was posted on the wall of his office in Japan when he was overseeing the post-war occupation.

端午節 (Dragon Boat Festival)

Yesterday was 端午節 (Duanwujié, commonly known as Dragon Boat Festival) for 2019. 端午 Duanwu takes place on the fifth day of the fifth month (午月) in Chinese lunar calendar. There are many different theories on the origin of this holiday. I will stay with the version that is familiar to most Chinese children.

屈原 (Qu Yuan, c. 340-278 BC) was a nobleman of the State of Chu (楚國) during China’s Warring States period. He was a poet and an influential member of the court of King Huai (懷王).[1] Unfortunately, he became the victim of power struggles both within the court and between Chu and neighboring states, and was banished to remote regions multiple times. As the powerful Qin State gaining the control of Chu’s capital city, Qu Yuan committed suicide, drowning himself in Miluo (汨羅) River, holding a heavy rock. When locals learned of the tragedy, they beat drums and rolled out boats to drive away fish and evil spirits; they dropped rice into the river so fish would not harm the Qu Yuan’s body. Thus began the traditions of dragon boat races and eating rice dumplings (zongzi, 粽子).[2]

The main ingredient for 粽子is sweet sticky rice. There are many regional varieties. They can be savory or sweet. Usually, they are wrapped in dried bamboo leaves and tied up with twine. Mom learned to make central-Taiwanese style zongzi from our neighbor Mrs. Lee. The ingredients included braised pork belly, shiitake mushrooms, peanuts and chestnuts. (Sounds labor-intensive already, doesn’t it?) Occasionally, mom would add salted duck egg yolks. Although it’s fun to watch mom wrapping the ingredients with rehydrated bamboo leaves, I loved even more helping her prepare the sticky rice. Finely chopped shallots, dried shrimp and pickled Daikon radish were fried in hot oil. Pre-soaked and drained rice would then be added to the wok. To prevent the rice from sticking to the wok, one must stir the rice mixture constantly while gradually adding broth/sauce. (Chinese risotto, anyone?)

We used to wait for eating zongzi once a year. Nowadays, freshly made zongzi are available all-year-round at night markets, from street vendors, and even in the frozen food section of grocery stores. Fewer people take on the time-consuming task of making them at home. I missed walking down the streets when very family was busy preparing zongzi. The smell of sticky rice and bamboo leaves would come through every kitchen window, sweet and warm.

It was a common practice in Taiwan to eat eggplant and long string beans on Duanwu. Mom always cited the idiom: “吃茄會超騰,吃豆吃到老”[3] (“Eating eggplants makes one energetic and lively; eating beans will bring longevity.”) In Taiwanese, 茄 (eggplant) is pronounced “kio, ㄍㄧㄡˊ;” rhyming with 超騰 “chio—tio, ㄑㄧㄡ/ㄊㄧㄡˊ.;” 豆 (bean, dou; ㄉㄠˇ), rhyming with 老 (old, lau; ㄌㄠˊ). I always loved vegetables. Unfortunately, mom’s blanched eggplants and beans on Duanwu were always plain. The addition of sesame oil and soy sauce didn’t help much. Perhaps mom thought that, with the flavorful zongzi, she could go light on the veggies.

In southern China, salted duck eggs with red yolks are part of the celebratory food tradition. Some people believe that, because of the positions of sun and earth on Duanwu, it is possible to balance fresh chicken eggs upright on flat surface (立蛋). It brings one good fortune throughout the year.

In Chinese culture, Duanwu marks the arrival of summer, when venoms become active. People hang bundles of 艾草 (artemisia), 蒼蒲 (acorus calamus), and 香茅 (lemongrass) on the door to keep evil spirits away.[4] They drink realgar wine (雄黃酒) for disease-prevention.[5] Sometimes, the liquor is rubbed on the forehead of children too young to consume alcoholic drinks. (It is very similar to the practice of worshipers receiving ashes on their forehead on Ash Wednesday.)

Kids are also given perfume pouches (香包) made of colorful fabric in all shapes and forms[6] filled with perfuming spices for protection. At school, we made zongzi-shaped perfume packages with craft paper or cardstock and wrapped them with multi-colored silky threads. Later, I learned to make pouches with leftover fabrics and kept them in my drawers and closets. The practices of using herbs and spices for protection might have started with superstitions. But it makes perfect sense to strengthen one’s immune system as the hot summer months arrives, and to use natural insect repellents.

Like all children, I loved Duanwu for the smell of zongzi, for the beautiful perfume pouches and for the excitement of dragon boat races. Like all children, I also knew that the school year would soon be over. Happy summer months were in sight.


[1] Qu Yuan’s literary works are collected in the anthology 楚辭 (Chu Ci), representative of early poetic writing of southern China. Chu_Ci_: Wiki
Among them was the epic poem 離騷 (Li Sao), in which Qu Yuan expressed his political ideal and despair. Li_Sao: Wiki
Contrasting to the anonymous works in 詩經 (Shijin, Classic of Poetry), representative of the northern style, Qu’s approach was personal and romantic. The two anthologies became the foundation of Chinese poetic writing. Classic_of_Poetry_Chinese: Wiki
[2] Life-in-Taiwan-dragon-boat-festival
[3]A variant of the phrase is “食茄吃到會搖,吃豆吃到老老”
[4]Garlic and additional herbs are added according to regional preferences and practices.
[5]Realgar_wine: WikiSince realgar contains arsenic sulfide, despite it being an effective insect repellent, it is probably not a great idea to consume realgar wine.
[6]Images of perfume pouches